Drawing

Disegnare significa respirare. Tutto quello che disegno genera altro disegno, altre narrazioni incomprensibili e sgraziate. Hanno, i disegni, l’ingenuità del saccente che credi di aver capito, di aver trovato la pietra filosofale ma in realtà la pelle del disegno è fragile e spesso illusoria. Deve essere immaginata, simbolicamente pensata, visivamente sentita.
 Posso, per ora, definire l’espressione del disegno in due modi: solo disegno puro e disegno accompagnato da altre immagini, fotografie soprattutto. Le immagini “reali” rafforzano la spinta verso l’immaginazione, formano un contrasto (contrappunto) e avvicinano. 

Drawing means breathing. Everything I draw generates other drawings, other incomprehensible and awkward narratives. Drawings possess the naïveté of the know-it-all who believes they have understood, who thinks they have found the philosopher’s stone, but in reality the skin of drawing is fragile and often illusory. It must be imagined, symbolically conceived, visually felt. For now, I can define the expression of drawing in two ways: pure drawing alone, and drawing accompanied by other images, especially photographs. “Real” images reinforce the drive toward imagination, create a contrast (contrappunto), and bring things closer.
Bucaneve, 2026 
tecnica mista su carta
mixed media on paper
50x50 cm
K, 2024
tecnica mista su stampa digitale
mixed media on digital print
120x90 cm
II fiori di Kafka, 2024
tecnica mista su carta Tivoli
mixed media on Tivoli’s paper
150x160cm
Pforr Noi Entità Div, 2024
tecnica mista su stampa digitale
mixed media on digital print
67x47,5 cm
Accattone, 2022
tecnica mista su stampa digitale
mixed media on digital print

100x70 cm
Flora
Mò sto bene
Ecco
Pompei, 2025
tecnica mista su carta intelata
mixed media on canvas-mounted paper

30x30 cm
Anche questo mi nuoce, 2024
tecnica mista su stampa digitale
mixed media on digital print

14 fogli / sheets
67x47,5 cm
Anche questo mi nuoce Portare alla luce il pianto, reazione spontanea, alle visioni che circondano il presente. Il dolore senza suono, la forza e la resistenza ai tanti corpi, violenti, dalla realtà ossessiva lasciano poca speranza ed altro pianto. Questa povertà sublime, questo corpo cresciuto col tempo, questa memoria assassina non bastano, non possono, non credono. Guarda e continua a guardare. Inutile cercare con queste azioni un punto chiaro, una luce che spezza il vuoto nero. Vedo spostarsi il vento, asciugare l’opaca luce, credere nella speranza. Mi volto verso quella direzione spontanea, verso quelle attenzioni percettive dell’intelletto, se ancora tutto questo aiuta. Possono i nostri occhi ancora ascoltare. Vogliono attingere a quella speranza, rossa all’inizio ed ora priva del suo spettro. La melanconia ci aiuta, mi aiuta - aiuta.This too harms me Bringing to light the tears, a spontaneous reaction, to the visions that surround the present. The soundless pain, the strength, and the resistance to the many bodies, violent, from the obsessive reality leave little hope and more tears. This sublime poverty, this body grown over time, this murderous memory are not enough, cannot, do not believe. Look and keep search. It is useless to seek a clear point, a light that breaks the black void, with these actions. I see the wind shifting, drying the dull light, believing in hope. I turn towards that spontaneous direction, towards those perceptive attentions of the intellect, if all this still helps. Can our eyes still listen. They want to draw from that hope, red at first and now devoid of its spectrum. Melancholy helps us, helps me - helps.
Tattoo, corpi e fiori adiacenti, 2022
inchiostro (BIC), acrilico, fotografia, stampa digitale
ink  and photography on digital print
140x100 cm
fotografia / photo
Florindo Rilli (www.florindorilli.com)

Ancora una volta provo, con Florindo Rilli, a tracciare possibili incontri visivi, mischiando linguaggi e pratiche inusuali, azioni e diversivi per arrivare ad una sola e possibile soluzione. Queste complesse sinergie potrebbero rischiare di fallire ma, forse, ci danno la possibilità di aprire altre vie, nervose e incomplete, future movenze che aspettano solo di essere esplorate. Due elementi condivisi, il corpo ed i fiori, matrici creative che trovano nel terzo elemento la sola ed unica proposta logica: il tatuaggio (TATTOO). I corpi fotografati con educazione e rispetto sono il riflesso mostrato nella retina del fotografo, sono la presa visione di un frammento temporale che non andrà perso, anche se tale frammento è un punto di vista, una idea impressa. Il fotografo non guida, non esegue una sceneggiatura ma guarda cosa accade, osserva il fenomeno e ne prende nota. Per questo, poi, le fotografie, una volta terminata la ripresa, non appartengono più al fotografo. Vengono archiviate nel centro del Tempo. Sono io, poi, che chiedo al fotografo di portarmi frammenti del Tempo perché, come un ossesso, devo poterle utilizzare per un rito che rasenta l’esoterico. Mi metto alla prova e cerco di trovare l’introvabile, di vedere quello che, forse, non c’è. Per questo uso il disegno, probità dell’arte come affermava il grande pittore Jean Auguste Dominique Ingres. Il mio è sempre un tentativo, sempre! Quello del fotografo è, invece, una certezza: la certezza di mostrare una verità inconfutabile. Il disegno è ambiguo, povero, incompleto, parziale. Il Tattoo resta un punto fermo, una base solida dove poter approdare per osservare meglio l’orizzonte.  La pelle è carta, ferro, fotografia, stampa. Il segno cerca invano una sua giustificazione ma sappiamo quanto fragile e disincantato sia l’atto del disegnare. Il vero potere dell’immagine è nella fotografia che si mostra nella sua completezza, nel suo rimarcare memorie, luoghi, forme, luce, nero. Soltanto chi è in possesso della immaginazione può vedere il potere del disegno.Once again I try, with Florindo Rilli, to trace possible visual encounters, mixing unusual languages and practices, actions and diversions to arrive at a single possible solution.
These complex synergies could risk failing but, perhaps, they give us the possibility of opening other nervous and incomplete avenues, future movements that are just waiting to be explored. Two shared elements, the body and the flowers, creative matrices which find in the third element the one and only logical proposal: the tattoo (TATTOO). The bodies photographed with education and respect are the reflection shown in the photographer's retina, they are the vision of a temporal fragment that will not be lost, even if this fragment is a point of view, an imprinted idea. The photographer does not guide, does not execute a script but watches what happens, observes the phenomenon and takes note of it. For this reason, once the shooting is finished, the photographs no longer belong to the photographer. They are stored in the center of Time. It is I, then, who asks the photographer to bring me fragments of Time because, like a maniac, I must be able to use them for a ritual that borders on the esoteric.I put myself to the test and try to find the unobtainable, to see what, perhaps, isn't there. This is why I use drawing, the probity of art as stated by the great painter Jean Auguste Dominique Ingres. Mine is always an attempt, always! That of the photographer is, however, a certainty: the certainty of showing an irrefutable truth.The design is ambiguous, poor, incomplete, partial. The Tattoo remains a fixed point, a solid base where you can land to better observe the horizon. Leather is paper, iron, photography, print. The sign searches in vain for its justification but we know how fragile and disenchanted the act of drawing is. The true power of the image is in photography which shows itself in its completeness, in its highlighting of memories, places, shapes, light, black. Only those in possession of imagination can see the power of drawing.
Simbolica, 2025
inchiostri, gommalacca su carta giapponese
mixed media on Japanese paper
14x20,4 cm
gian luca proietti - cinabro