ART WORKER / about
È quasi impossibile scrivere di sé. 
Spiegare, informare, capire quali moti accompagnano le mie mani, il mio sguardo, la mia attenzione verso questi argomenti, che riguardano soprattutto l'immaginazione e la sua visione, è praticamente inutile. Come è inutile, per il fare consueto, cercare di spiegare. 
Posso, certamente, raccontare. In questo modo, ovvero utilizzando la retorica narrata, magari potete avvicinarvi al presunto significato delle cose vedute qui. Forse. 
Ma non chiedetemi di aiutarvi a capire. 
Non c'è nulla da capire, non c'è nulla da comprendere. 
Quello che offro al vostro giudizio sono soltanto disegni, immagini strane, fiori, macchie, segni nervosi o sinuosi, parole, colori, grafie, percorsi. 
Casomai chiedetevi se avete la possibilità congenita di poter sentire quello che state vedendo, se avete quella percezione per le cose sensibili, quella affezione intima e silenziosa verso il curioso mistero che accompagna la malinconia, la bellezza, la visione incontrollata, rendendoci esseri creativi. 
Chiedetevi se la vostra percezione è così acuta e profonda da permettervi di capire quello che state vedendo. Chiedetevi se siete pronti per arrivare fino a quel limite che l'immagine, l'arte ci impone di superare. Senza la dovuta e obbligatoria immaginazione, senza quella capacità misterica e magica di arrivare dove nessuno osa, di scendere verso il buio più nero o di ascendere verso la luce più pura, ogni spiegazione si trasforma in aria, vento, nulla. 
Allora soltanto dopo questa verifica, dopo questa dovuta consapevolezza potrei, eventualmente, raccontarvi la mia storia. 
ART WORKER / about
It is almost impossible to write about oneself. To explain, inform, or understand what impulses accompany my hands, my gaze, my attention towards these subjects, which mainly concern imagination and its vision, is practically useless. Just as it is pointless, in the ordinary course of things, to try to explain. I can, certainly, tell a story. In this way, by using narrative rhetoric, perhaps you may come closer to the supposed meaning of the things seen here. Perhaps. But don't ask me to help you understand. There is nothing to understand, nothing to comprehend. What I offer to your judgment are merely drawings, strange images, flowers, stains, nervous or sinuous signs, words, colors, scripts, paths. 

Instead, ask yourselves if you have the innate ability to feel what you are seeing, if you possess that perception for sensitive things, that intimate and silent affection for the curious mystery that accompanies melancholy, beauty, uncontrolled vision, making us creative beings. Ask yourselves if your perception is so sharp and deep as to allow you to understand what you are seeing. Ask yourselves if you are ready to reach that limit that the image, that art compels us to surpass. Without the due and obligatory imagination, without that mysterious and magical capacity to go where no one dares, to descend into the deepest darkness or ascend towards the purest light, every explanation turns into air, wind, nothing. 

Only after this verification, after this due awareness, might I, eventually, tell you my story.
ART WORKER / guida
Questo spazio virtuale contiene, mostrandosi, il mio lavoro di designer e artista visivo.
Sono due cose che possono avere dei punti comuni o essere divergenti, ma riusciamo a trovarli dentro la professione di lavoratore dell’arte. Qui troverete progetti, opere, immagini, fotografie, installazioni, stampati editoriali, sketchbook, video, poster, disegni, ecc. che non seguono nessun ordine cronologico, di genere, tecnico: emergono dalla mia memoria e si mostrano senza considerare il Tempo, il Prima o il Dopo.
Sono stato docente di Grafica Pubblicitaria e Progettazione Multimediale presso la scuola superiore di secondo grado (dal 1990 al 2020), presso l'Accademia di Belle Arti di Urbino per Design per l'editoria e Web design (dal 2001 al 2020) e presso l’Accademia di Belle Arti di Roma per Applicazioni digitali per l’arte (2019-2022). Attualmente sono docente di Applicazioni digitali per l'arte presso l'Accademia di Belle Arti di Urbino.
Disegno da sempre.
I materiali e supporti che utilizzo per i miei disegni e installazioni sono: carta, lastre offset, muro, site specific, poster, Moleskine, quaderni, fotografia, pittura, video, interazione, libri, stampa, fotocopia e tutto quello che il disegno può contenere.
Sono nato a Roma nel 1965 e vivo nelle Marche.

Questo colophon cambierà,
Col Tempo.

ART WORKER / guide
This virtual space contains and showcases my work as a designer and visual artist. These are two things that may have common points or may diverge, but we find them both within the profession of an art worker. Here, you will find projects, artworks, images, photographs, installations, editorial prints, sketchbooks, videos, posters, drawings, etc., that do not follow any chronological, genre, or technical order: they emerge from my memory and present themselves without considering Time, Before or After. 

I have taught Advertising Graphics and Multimedia Design at the secondary school level (from 1990 to 2020), at the Academy of Fine Arts in Urbino for Editorial Design and Web Design (from 2001 to 2020), and at the Academy of Fine Arts in Rome for Digital Applications for Art (2019-2022). I am currently a professor of Digital Applications for Art at the Academy of Fine Arts in Urbino

I have always drawn. The materials and supports I use for my drawings and installations include paper, offset plates, walls, site-specific installations, posters, Moleskine notebooks, sketchbooks, photography, painting, video, interaction, books, printing, photocopies, and everything that drawing can contain. 

I was born in Rome in 1965 and live in the Marche region. 

This colophon will change,  
With Time.


contatti/contacts
Gian Luca Proietti ⁄ cinabro
Art Worker
www.cinabro.me
gianluca@cinabro.me

instagram
pinterest

organizzazione/organization
L-ALEPH APS Associazione Culturale